2008. július 16., szerda
The Banquet & Prince of the Himalayas
A Shakespeare-drámák filmes adaptációinak végtelennek tűnő sorának legfeltűnőbb és egyben legérdekesebb darabjai kétségkívül az eredeti műtől eltérő közegben – más térben és időben – megvalósított feldolgozások. 2006 Hamletben gazdag év volt Kínában, két filmes feldolgozás is született a dán királyfi történetéből (hozzátenném, hogy ez csak csepp a világóceánban; a dráma kutatói szerint minden évben közel 500 különböző műfajú munka születik Hamletről).
A Banquet (Amerikában Legend of the Black Scorpion címmel forgalmazták a DVD-t, és ha itthon is felbukkanna, akkor talán ennek a magyar fordítása a legvalószínûbb, de addig is maradok a nemzetközi angol címnél) a X. századi Kínába helyezi a cselekményt. A nyitó jelenetben Wu Luan (Hamlet) bambusz színháza William Shakespeare Globe-ját idézi (alakjában mindenképpen). Ez a Shakespeare hívek számára egészen biztosan jó pont, ám késôbb nem kizárt, hogy csalódni kénytelenek (vagy nem). Pár karaktert mellőztek (pl. Hamlet apjának szelleme, Rosencrantz és Guildenstern) a filmből, néhánynak pedig a jelentősége változott meg, így hiába ismeri valaki jól az eredeti színművet, az eltérések miatt nem tudhatja biztosan, hogy az események csúcspontját jelentő éjféli díszvacsorán (az új császár uralkodásának századik napján) ki kit öl meg és hogyan, és talán meglepetés lehet, hogy ki az aki a fôszereplôk közül az eseményeket egyedüliként éli túl. A fanyalgó kritikák miatt én korábban messzire elkerültem a filmet, és csak most, a Himalája hercege film apropóján tettem vele próbát. Hiba lett volna kihagynom. (bővebben a filmről az Ázsiafilm.hu-n)
Egy tibetben játszódó Hamlet feldolgozás jogosan tarthatna igényt nemzetközi érdeklődésre, ám ennek dacára nagyon halovány a Himalája hercegének (Prince Of the Himalayas) jelenléte, ráadásul a recenziók alapján még jó is a film (vagy legalábbis nem valami B-kategóriás vacak). Én már egy ideje vadászom rá, de nem sok eredményt tudok felmutatni (a legtöbb: egy 89,3%-on megrekedt torrent file, és amíg ide eljutottam több tucat kínai oldalt kellett átböngésznem). A történetbe – állítólag – karmikus összefüggéseket szőttek és nem maradnak el a drámai fordulatok, de még az "én vagyok az apád" filmes toposznak is helyet szorítottak. Látatlanban a film pozitívumai közé sorolnám, hogy Dobrgyal játsza Kulo-ngam (Claudius) szerepét. Ő korábban a Kekexili-ben alakított emlékezetesen. Az ifjú Lhamoklodan-t (Hamlet) megformáló Purba Rgyal kevésbé jó ómen (számomra). Purba volt a 2006-os Haonaner (a Pop Idol/Megasztár kínai változata) győztese (a tibeti könnyűzenéről bővebben: Jak, csajok, satöbbi), de a Shanghai TV szépségversenyén is könnyedén tarolt. Számomra nagyon nem ő az ideális tibeti Hamlet. A trailer is elég felemás. A bosszúdráma újragondolása ettől még érdekes lehet.
Ye yan (The Banquet)
VálaszTörléshttp://rapidshare.com/files/112866428/The_Banquet.part1.rar
http://rapidshare.com/files/112866442/The_Banquet.part2.rar
http://rapidshare.com/files/112866458/The_Banquet.part3.rar
http://rapidshare.com/files/112866476/The_Banquet.part4.rar
http://rapidshare.com/files/112866479/The_Banquet.part5.rar
http://rapidshare.com/files/112866492/The_Banquet.part6.rar
http://rapidshare.com/files/112866482/The_Banquet.part7.rar